Главная | Регестрация | Выход Приветствую Вас Шпион | RSS|Sitemap
Меню сайта
Категории раздела
Мини-чат
500
Наш опрос
Статистика

Онлайн всего: 2
Гостей: 2
Пользователей: 0

Сегодня были:
  • Информер
  • Информер
  • Информер
  • Информер
Главная » Статьи » Статьи по Наруто

Японские приветствия «айсацу»
Слово «айсацу» в японском языке означает не только «приветствие». Это могут быть слова прощания и благодарности, пожелания спокойной ночи и здоровья, извинения и поздравления.

А еще слово «айсацу» имеет значение «пустые слова». Ведь на самом деле, строго говоря, клише, которыми пользуются люди в перечисленных выше случаях, просто формальные фразы, дань вежливости. Одни говорят их от души, а у других за ними прячутся холодность и равнодушие.

これは 挨拶 です。(Корэ ва айсацу дэс.) Для японца эта фраза имеет двоякий смысл, в зависимости от ситуации. Прямой перевод: «Это - приветствие». Но когда японец недоволен пустословием собеседника, он может сказать ту же фразу, но в ином смысле: «Корэ ва айсацу дэс» - «Это пустые слова».

Давайте познакомимся с приветствиями в собственном значении этого слова, а именно, со словами, которыми японцы приветствуют друг друга в разное время суток.

1. Доброе утро.
おはよう(Охаё: ) Простой вариант - в обращении к младшим по возрасту, должности, а также среди близко знакомых людей, в семье.
おはよう ございます(Охаё: годзаймас)
Вежливый вариант - в обращении к старшим по возрасту, должности, к мало знакомым людям. Дословно это приветствие переводится так: «Изволит быть рано».

2. Добрый день.
今日は (Коннитива). Применяется ко всем, независимо от статуса собеседника. Дословно означает: «Сегодня (днем)»

3. Добрый вечер.
今晩は (Комбанва).
Также не зависит от статуса собеседника. Дословно означает: «Сегодня вечером».

Уходя из дому, японцы говорят:  いってきます (иттэ кимас). Это двойной глагол, смысл его таков: «я уйду и приду». Таким образом, как бы обнадеживают, что уйдут не навсегда, а обязательно вернутся. Сравните с русским: «Ну, я пошел».

При возвращении домой сообщают: ただいま (тадаима) - Вот и я!
Но на самом деле это выражение означает: а теперь…, а сейчас. К примеру, оно звучит, когда в концерте объявляют следующий номер: « А сейчас перед вами выступит…»

А вот пожелание «Спокойной ночи» звучит совершенно адекватно:
おやすみなさい (оясуми насай), что дословно означает «Отдыхайте».

Приступая к еде или питью, японцы говорят いただきます (итадакимас).
Но это даже приблизительно нельзя перевести как пожелание приятного аппетита.
Глагол «итадакимас» в японском языке употребляется, когда получают что-то от старшего по статусу или возрасту, или когда действие совершается в пользу первого лица со стороны кого-то очень уважаемого и старшего. Может быть, когда-то это была маленькая молитва перед едой, благодарность за то, что кто-то свыше посылает хлеб насущный?

Закончив трапезу, следует сказать ごちそうさま (готисо: сама) - Спасибо за угощение.

Благодарят обычно словами ありがとう (аригато:) или ありがとうございます (аригато: годзаймас) - Спасибо. При этом более вежливо звучит второй вариант.

Однако часто вместо традиционного «Спасибо» говорят すみません(сумимасэн) - Извините. И это разумно и удобно, потому что, сказав «сумимасэн», можно одновременно и поблагодарить за оказанную услугу, и извиниться за доставленные хлопоты.

Слова извинения японцы также относят к разряду «айсацу». Универсальное извинение すみません «сумимасэн», как мы уже говорили, может заменять собой слова благодарности. С этого слова начинают излагать просьбу: «Извините, а не могли бы Вы …», или вежливый отказ: «Извините, сегодня я не смогу…» Чтобы извинение «сумимасэн» прозвучало еще более вежливо, надо добавить к нему слово どうも (очень): どうも すみません (до:мо сумимасэн)

Слова извинения  しつれい します (сицурэй симас)в разных ситуациях могут иметь разное значение. Так говорят при входе в кабинет к начальнику, тем самым как бы говоря: «Извините, что я к Вам вторгаюсь».

То же самое выражение можно использовать, прощаясь с гостеприимными хозяевами. И тогда это будет означать «До свидания».

Если в электричке вы случайно наступили кому-нибудь на ногу или слегка толкнули, надо сказать ごめん ください (гомэн кудасай).

А если вы в Японии зашли в маленький магазин, где не видно хозяина или продавца, надо покричать ごめん なさい (гомэн насай), что, как вы догадываетесь, будет означать: «Эй, есть тут кто-нибудь?»

Категория: Статьи по Наруто | Добавил: Сека2 (10.03.2009)
Просмотров: 643 | Рейтинг: 5.0/1
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Форма входа
Информация:
Наш новый проект on-line игра наруто, стань шиноби мира Наруто!
Скачать скрипты для сайта можно здесь.
Поиск
Популярное
http://letitbit.net/download/65671. Fighting Язык: английский Рейтинг: Naruto Shippuuden 212 Наруто Naruto Дин дон! Первое длительное отсутствие Учихи. Кисаме самехада Akatsuki hoshigaki kisame Кидомару Кимимару ото Гоузу Gouzu Gozu Забуза Huuyga Huga сестра Хинаты игры наруто java игры наруто Naruto fighter 3 Naruto Storm M.U.G.E.N 2010 PC naruto run наруто на мобилу наруто на телефон Скачать Naruto WARS скачать Naruto Shippuuden 29Mb 05 апр 2011 Naruto Shippuuden 60Mb 07 апр 2011 Naruto Shippuuden Naruto Shippuuden Naruto Shippuuden 225 Naruto Shippuuden 226 Наруто Ураганны 226 Kuroshitsuji 01 1 сезон Kuroshitsuji 02 Kuroshitsuji 03 Kuroshitsuji 04 Kuroshitsuji 05 Kuroshitsuji 06 Kuroshitsuji 07 Kuroshitsuji 08 Kuroshitsuji 09 Kuroshitsuji 10 Kuroshitsuji 11 Kuroshitsuji 12 Kuroshitsuji 13 Kuroshitsuji 14 Kuroshitsuji 15 Kuroshitsuji 16 Kuroshitsuji 17 Kuroshitsuji OVA Kuroshitsuji 2 сезон Kuroshitsuji II Канкуро Сэнин саске Акацуке Мадара Учиха Итачи Санин Гаара Хьюга Неджи Какаши АНБУ Копирующий ниндзя Хэтакэ Ирука Асума Орочимару сакура Ино шикамару Рок ли Киба темари Гаара. хината гурен юкимару Кабуто минато кушина Ямато Джирайя обито рин Цунаде микото фугаку Хаку Кровавый Туман Мейзу Кровавый Туман
| Хостинг от uCoz